WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Chronicles 36
5 - Jehoiakim ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' Daj joH'a'.
Select
1 - vaj the ghotpu vo' the puH tlhapta' Jehoahaz the puqloD vo' Josiah, je chenmoHta' ghaH joH Daq Daj vav Daq Daq Jerusalem.
2 - Joahaz ghaHta' cha'maH- wej DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wej months Daq Jerusalem.
3 - The joH vo' Egypt deposed ghaH Daq Jerusalem, je fined the puH wa' vatlh talents vo' baS chIS je a talent vo' SuD baS.
4 - The joH vo' Egypt chenmoHta' Eliakim Daj loDnI' joH Dung Judah je Jerusalem, je changed Daj pong Daq Jehoiakim. Neco tlhapta' Joahaz Daj loDnI', je qengta' ghaH Daq Egypt.
5 - Jehoiakim ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' Daj joH'a'.
6 - Daq ghaH ghoSta' Dung Nebuchadnezzar joH vo' Babylon, je bagh ghaH Daq fetters, Daq carry ghaH Daq Babylon.
7 - Nebuchadnezzar je qengta' vo' the Dujmey vo' the tuq vo' joH'a' Daq Babylon, je lan chaH Daq Daj lalDan qach Daq Babylon.
8 - DaH the leS vo' the ta'mey vo' Jehoiakim, je Daj qabqu'boghghachmey nuq ghaH ta'ta', je vetlh nuq ghaHta' tu'ta' Daq ghaH, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Israel je Judah: je Jehoiachin Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
9 - Jehoiachin ghaHta' eight DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wej months je wa'maH jajmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.
10 - Daq the chegh vo' the DIS joH Nebuchadnezzar ngeHta', je qempu' ghaH Daq Babylon, tlhej the goodly Dujmey vo' the tuq vo' joH'a', je chenmoHta' Zedekiah Daj loDnI' joH Dung Judah je Jerusalem.
11 - Zedekiah ghaHta' cha'maH- wa' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem:
12 - je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' Daj joH'a'; ghaH ta'be' humble himself qaSpa' Jeremiah the leghwI'pu' speaking vo' the nujDu' vo' joH'a'.
13 - ghaH je lotlhpu' Daq joH Nebuchadnezzar, 'Iv ghajta' chenmoHta' ghaH swear Sum joH'a': 'ach ghaH stiffened Daj neck, je hardened Daj tIq Daq turning Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel.
14 - Moreover Hoch the chiefs vo' the lalDan vumwI'pu', je the ghotpu, trespassed very greatly after Hoch the qabqu'boghghachmey vo' the tuqpu'; je chaH polluted the tuq vo' joH'a' nuq ghaH ghajta' chenmoHta' le' Daq Jerusalem.
15 - joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', ngeHta' Daq chaH Sum Daj Duypu', rising Dung early je sending, because ghaH ghajta' compassion Daq Daj ghotpu, je Daq Daj dwelling Daq:
16 - 'ach chaH mocked the Duypu' vo' joH'a', je muSqu' Daj mu'mey, je scoffed Daq Daj leghwI'pu', until the QeHpu' vo' joH'a' Hu' Daq Daj ghotpu, until pa' ghaHta' ghobe' remedy.
17 - vaj ghaH qempu' Daq chaH the joH vo' the Chaldeans, 'Iv HoHta' chaj Qup loDpu' tlhej the 'etlh Daq the tuq vo' chaj Daq QaD, je ghajta' ghobe' compassion Daq Qup loD joq virgin, qan loD joq gray-headed: ghaH nobta' chaH Hoch Daq Daj ghop.
18 - Hoch the Dujmey vo' the tuq vo' joH'a', Dun je mach, je the treasures vo' the tuq vo' joH'a', je the treasures vo' the joH, je vo' Daj joHHom, Hoch Dochvammey ghaH qempu' Daq Babylon.
19 - chaH meQqu'pu' the tuq vo' joH'a', je broke bIng the reD vo' Jerusalem, je meQqu'pu' Hoch its palaces tlhej qul, je Qaw'ta' Hoch the goodly Dujmey vo' 'oH.
20 - ghaH qengta' chaH 'Iv ghajta' escaped vo' the 'etlh DoH Daq Babylon; je chaH were toy'wI'pu' Daq ghaH je Daj puqloDpu' until the che' vo' the kingdom vo' Persia:
21 - Daq fulfill the mu' vo' joH'a' Sum the nujDu' vo' Jeremiah, until the puH ghajta' enjoyed its Sabbaths: vaD as tIq as 'oH lay moB 'oH polta' jaj SochDIch, Daq fulfill seventy DISmey.
22 - DaH Daq the wa'Dich DIS vo' Cyrus joH vo' Persia, vetlh the mu' vo' joH'a' Sum the nujDu' vo' Jeremiah might taH accomplished, joH'a' stirred Dung the qa' vo' Cyrus joH vo' Persia, vaj vetlh ghaH chenmoHta' a proclamation throughout Hoch Daj kingdom, je lan 'oH je Daq writing, ja'ta',
23 - “Thus jatlhtaH Cyrus joH vo' Persia, ‘ joH'a', the joH'a' vo' chal, ghajtaH nobpu' Hoch the kingdoms vo' the tera' Daq jIH; je ghaH ghajtaH ra'ta' jIH Daq chen ghaH a tuq Daq Jerusalem, nuq ghaH Daq Judah. 'Iv pa' ghaH among SoH vo' Hoch Daj ghotpu, joH'a' Daj joH'a' taH tlhej ghaH, je chaw' ghaH jaH Dung.'”
2 Chronicles 36:5
5 / 23
Jehoiakim ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' Daj joH'a'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget